Siglen [Deutsch]

Sigles [English]

 

Verzeichnis der in den genealogischen Dateien verwendeten  Siglen

Catalogue of the sigles used in the genealogical files

 

a b c ...

(biologische) Kinder

(biologic) children

α β γ

nur rechtlich Kinder (adopiert, nicht angefochtene Vaterschaften usw.)

only juridically children (adopted, paternity not contested

 

b

geboren

born

b(a)

vorehelich geboren

born before marriage

b(c..)

getauft (wenn Geburtsjahr unbekannt oder abweichend, mit eigener Jahresangabe)

baptizised, christened (only if year of birth unknown or different, with separate indication of the year)

b(g)

Zwillings- oder Mehrlingsgeburt

of twin or multiple birth

b(i)

unehelich oder außerehelich geboren

non or extra marital

b(l)

legitimiert (ggf. mit eigener Jahresangabe)

legitimated (poss. with separate indication of the year)

b(p)

nachgeboren

posthumous birth

 

m

verheiratet

married

1m 2m 3m etc.

erste, zweite oder dritte Ehe

first, second or third marriage etc.

m(a)

fiktive Verbindung für

Adoptivkinder

fictive connection for

adopted children

m(c)

Ehevertrag, -beredung, -pakten (mit eigener Jahresangabe)

marriage contract (with separate indication of the year)

m(d)

verlobt

engaged, betrothed

m(f)

Gewissensehe, Friedelehe, handfast marriage

handfast marriage

m(i)

nichteheliche Verbindung (falls Kinder, ohne Jahresangabe)

nonmarital liaison (if children, without indication of the year)

m(l)

Ehedispens, Lizenz, Aufgebot (mit eigener Jahresangabe)

marriage dispense, licence, banns (with separate indication of the year)

m(m)

morganatische (standesungleiche) Ehe (Kinder teilen nicht den Stand des Vaters)

morganatic marriage (children do not participate of the rank of their father)

m(n)

Ehe(vertrag) nicht vollzogen

marriage or marriage contract not executed

m(p)

verheiratet in Person

marriage in person

m(q)

verheiratet in Stellvertretung (Prokuration)

marriga by proxy

m(r)

kirchliche Eheschließung

(falls Jahr von ziviler Eheschließung verschieden

religious marriage (if different from year of civil marriage)

m(x)

nach ehemaligem Adelsrecht morganatische (standesungleiche) Ehe

morganatical marriage according to obsolete nobility laws

m(s)

Ehe geschieden, getrennt, annulliert, Ehegatte verstoßen

divorced, separated, annulated, repudiated

m(sr)

kirchliche Trennung der Ehe (wenn von ziviler abweichend)

religious divorce or separation (if different from year of civil divorce)

 

d

gestorben

died

d(a)

ermordet

murdered, assassinated

d(b)

an Verwundung gestorben

died from military blessure

d(c)

ledig gestorben

died unmarried

d(d)

gefallen

killed in action

d(e)

hingerichtet

executed

d(j)

jung gestorben

died young

d(l)

gestorben ohne legitime Nachkommen

died withou legitimate issue

d(m)

gestorben zu Lebzeiten der Mutter

died in lifetime of the mother

d(o)

gestorben ohne Nachkommen

died without issue

d(d)

begraben (mit eigener Jahresangabe)

buried (with separate indication of the year)

d(t)

für Tot erklärt am

declared to be dead

d(u)

Wirkung der Todeserklärung vom

declared to be dead effective from

d(v)

gestorben zu Lebzeiten des Vaters

died in lifetime of the father

d(w)

Tag des Testaments (mit eigener Jahresangabe)

last will (with separate indication of the year)

d(x)

vermisst, verschollen

missed, lost

d(dx)

im Krieg vermisst, verschollen

missed, lost in action

d(z)

gestorben ohne überlebende Nachkommen

died without surviving issue

 

(ecc)

Datum nach Kirchenjahr (florentinische Rechnung, Marienjahr) 25. März bis 24. März des Folgejahres

date according church calendar (Florentine counting, England until 1752) 25th march to 24th march of the following year

(jul)

Datum nach julianischem Kalender

date according Julian calendar

(reg)

Datum nach Regierungsjahr

date according regal rule

(crf)

Datum nach französischem Revolutionskalender

date according French revolutionary calendar

 

acq

gekauft, durch Rechtsakt erworben

bought, acquired by legal act

adopt

angenommen

adopted

alleg

beigelegt, (wahrscheinlich) nicht geführt

alleged (probably) not used

anc

mit Wirkung vom

precedence from

conf

bestätigt

confirmed

conq

erworben durch Eroberung

acquired by conquest

cons

geweiht

consecrated

coron

gekrönt

crowned

cr

ernannt

created

dict

genannt

named

dipl

Diplomdatum, Sigeldatum, Datum der carta de sucesión (in Spanien)

date of diploma, sealed, date of the carta de sucesión (in Spain)

elect

gewählt

elected

ex.offic

Amtstitel

ex officio title

immatr

immatrikuliert

immatriculated

invest

investiert (sofern signifikant, z.B. in Sizilien)

invested (if significant, e.g. in Sicily)

jur.uxor

Ernennung aus dem Recht des Ehegatten

title used of created in the right of the spouse

nobil

geadelt

ennoblished

non.exec

ernannt oder Ernennung beabsichtigt, aber nicht bestätigt oder ausgefertigt oder Diplom nicht gelöst

created or creation intended but not executed or diploma not issued (.e.g fees not paid)

pretend

beansprucht

pretended

rehab

Rehabilitation (bei spanischen Titeln)

rehabilitated (Spanish titles)

restit

wieder eingesetzt

restituted

rest

Entzug (nach Bann usw.) aufgehoben

restituted after being outlawed

term

Ende der Schwebe (bei engl. Baronien)

termination of abeyance

 

hered

vererblich (Einzelheiten unbekannt)

hereditary (details unknown)

hered.d

vererblich auf den Leibeserben

hereditary on the heir of the body

hered.d1

vererblich auf einen männlichen Nachkommen

hereditary on a male descendant

hered.g

vererblich auf den Generalerben (engl. Baronien)

hereditary on the heir genereal (English baronies)

hered.h

vererblich auf den Erben

hereditary on the heir

hered.hm

vererblich auf den männlichen Erben

hereditary on the male heir

hered.poss

vererblich am Besitz

hereditary on the possession

hered.mf

 

für alle Nachkommen, d.h. alle Kinder und Kinder der Söhne

for all descendants, i.e. all children and the children of the sons

hered.f

für die weiblichen Nachkommen, d.h. alle Töchter und Töchter der Söhne

for all female descendants, i.e. all daughters and the daughters of the sons

hered.spec

vererblich nach Sonderregelung (für Brüder, Neffen usw.)

hereditary according special regulation (for brothers, nephews etc.)

hered.m

für die männlichen Nachkommen, d.h. alle Söhne und Söhne der Söhne

for all male descendants, i.e. all sons and the sons of the sons

hered.o

geht auf den Nachfolger im Amt über

hereditary on the successor in office

hered.p

vererblich nach dem Recht der Erstgeburt

hereditary in primogeniture

hered.pm

vererblich nach dem Recht der männl. Erstgeburt

hereditary in male primogeniture

hered.pmn

dto. nach neapolitan. Regel

same according Naples rule

hered.pms

dto. nach sizialian. Regel

same according Sicilian rule

hered.pmv

für den ältesten Sohn zu Lebzeiten des Vaters

for the eldest son during the lifetime of his father

offic

für die Dauer im Amt

for the time in office

pers

persönlich; auf Lebenszeit

personally, for lifetime

transm

übertragbar auf die Genannten bei ihrer Geburt

(zuvor: hered; aber ungenau)

transmissible to the indicated persons at their birth

(before: hered, but not exact)

 

abey

Titel mit dem Tod in der Schwebe (abeyance; engl. Baronien)

title fell in abeyance (English baronies)

confisc

Besitz konfisziert, Titel eingezogen

estate and title confiscated

congr.coron

Titel mit der Krone vereinigt

title united with the crown

depos

abgesetzt, vertrieben, Adelsverlust, Aberkennung durch Richterspruch

deposed, displaced, exiled, loss of title or nobility, e.g. by juridical sentence

discont

keine Nachfolge angetreten, Titel ruht

title discontinued, ceased

excl.succ

von der Nachfolge ausgeschlossen

excluded from the succession

ext

Titel mit dem Tode erloschen

title extinct with death

forf

Verlust infolge Ächtung/Bannung

title forfeithed or banned

obsol

Verlust infolge gesetzlicher Regelung (insbes. nach 1918)

loss of title according to law (esp. after 1918)

res

verzichtet, abgetreten, verschenkt

resigned, abdicated

res.succ

(vorzeitiger) Verzicht auf die Nachfolge

(prematurely) resignation of succession

susp

Ernennung zurckgezogen, suspendiert

creation withdrawn or suspended

transf

ersetzt durch, vertauscht gegen

replaced by, transferred

vend

verkauft

sold

 

nom.adopt

bürgerlicher Name infolge Adoption

civil name by adoption

nom.civ

bürgerlicher Name

civil name

nom.dict

genannt

named

nom.ign

Familienname nicht bekannt

family name unknown

nom.artist

Künstlername, Pseudonym

artist’s name, alias, pseudonym

nom.matr

bürgerlicher Name nach Eheschließung

civil name after marriage

sub.nom

unter dem Namen

under the name

sin.nom

ohne Familienname

without family name

nom.rel

Ordensname

religious name

num

unter der Zählnummer (Herrscher usw.)

under the counting number

(ruler etc.)

 

jur

folgt nur de jure

follows only de jure

jur.m

folgt jure matris

follows jure matris

jur.uxor

folgt jure uxoris

follows jure uxoris

succ

folgt

follows, succeeds

succ.a

Volljährigkeitserklärung

declaration of majority

succ.c

Mitregent

co-ruler

succ.e

folgt infolge Wahl zu Lebzeiten des Vorgängers

follows after election during the lifetime of the predecessor

succ.vit

folgt zu Lebzeiten des Berechtigten

follows during lifetime of the title holder

 

ex

Herkunft siehe (genealog. Anschluss nach oben)

ancestry (genealogical connection to the father)

jur.ex

nicht biologische, sondern nur rechtl. Herkunft

only juridical not biologic parentage

jur.vide

nicht biologische, sondern nur rechtl. Fortsetzung

only juridical not biologic child

vide

Fortsetzung siehe (genealog. Anschluss nach unten)

continuation (genealogical connection to children)

 

recte

richtig, siehe auch (gleiche Person in anderem Zusammenhang)

correctly, see also (same person in different context)

!recte

fälschlich auch

by error also

 

(f)

Tochter

daughter, female

(m)

Sohn

son, male

(c)

Kind unbekannten Geschlechts

child of unknown sex

 

-

in und vor

in and before

~

etwa

about

+

in und nach

in and after

!

nicht

not

&

zusätzlich, und

additional, and

sive

oder

or

sive /

oder (betrifft einen Bestandteil in einer Zusammensetzung von Vornamen, Familiennamen, Titel)

or (concerning one part of a compound of given names, family names, titles)

-

bis

until

?

wahrscheinlich

probably

??

fraglich

doubtful

?!

wohl nicht

probably not

¿

ob aus dieser Verbindung

query if of this marriage

 

cons.comm

nach gewöhnlicher Betrachtung

according common consideration

cons.post

nach späterer Betrachtung

according later consideration

de.jur

von Rechts wegen

de jure

ex.offic

Amtstitel

tile ex officio

hon

ehrenhalber (by courtesy)

by courtesy

jur.civ

nach bürgerlichem Recht

according civil law

[jur.obsol]

in Anwendung abgeschafften Rechts

according law now obsolete

[jur.poss]

als Besitzer

as possessor

[priv.non.uso]

cum Privilegio de non uso

(Nichtgebrauch)

with privilegio de non usu

[priv.denom]

cum Privilegio denominandi

(Benennung)

with privilegio denominandi

[p.mort]

post mortem

after the death

 

[N]

Anmerkung

note

[S]

Quelle

(zusätzliche Nummerierung wird nicht mehr unterstützt)

source

(additional numbering is no longer supported)

[SI]

Internet-Quelle

source from internet

[SN]

Zeitung, Zeitschrift

newspaper, periodical